Українська локалізація і блокування РФ: новий екшен Remedy стартує з різними умовами для геймерів
На нещодавній презентації PlayStation State of Play розробники Remedy Entertainment офіційно оголосили дату виходу свого нового амбітного надприродного екшену Control Resonant, представили свіжий геймплейний трейлер і запустили передзамовлення на всіх актуальних платформах.
Про це пише РБК-Україна з посиланням на Steam.
Більше цікавого: Знаходить російські ігри за секунди: українець випустив новий плагін для Steam Deck Сюжет, масштаби та цінова політикаКомерційний директор Remedy Йоганес Палохеймо відкрито назвав Control Resonant наймасштабнішою та найскладнішою грою в історії компанії, яка запропонує безліч сюжетних поворотів як для давніх фанатів всесвіту, так і для новачків.
Попри загальноприйнятий у 2026 році тренд продавати великі AAA-блокбастери за 70 доларів, фінські розробники вирішили проявити лояльність до гравців:
- Стандартне видання коштуватиме 60 доларів .
- Цифрове розширене видання (Deluxe) отримало цінник у 70 доларів.
В українському сегменті магазину Steam передзамовлення для ПК вже доступне за ціною 1600 гривень. Водночас Remedy повністю заблокувала можливість купівлі гри у російському регіоні - там сторінка проєкту просто відсутня.
Переваги для консолей та дата виходуСвітовий реліз містичного екшену заплановано на 24 вересня. Проте користувачі консолей Sony опинилися у виграшному становищі. Власники PlayStation 5, які придбають розширене цифрове видання, отримають ексклюзивний бонус у вигляді 48 годин раннього доступу і зможуть розпочати проходження на два дні раніше за інших.
Гравцям на Xbox Series X/S та персональних комп'ютерах доведеться чекати офіційного дня релізу.
Еволюція української локалізаціїПоява офіційного українського перекладу у Control Resonant на релізі - величезний крок уперед для Remedy. Примітно, що оригінальна перша частина Control, яка вийшла у 2019 році, не містила української мови від розробників.
Тоді ситуацію врятував лише ентузіазм геймерської спільноти: гравець під ніком zhurba самотужки створив масштабний неофіційний переклад, адаптувавши близько 140 тисяч слів тексту. Його робота за якістю не поступалася офіційній локалізації Alan Wake 2, і тепер Remedy довели, що чують прохання українських фанатів.
Ще більше цікавого:
- Альтернатива Nintendo Switch 2: топ-5 бюджетних консолей на Android
- Геймери проти: Ubisoft ставить на ШІ у розробці Far Cry 7